<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 阿摩司·奥兹：窗子背后的女人</title>
	<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/</link>
	<description>叫我以实玛利吧_康慨的Blog</description>
	<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 21:42:46 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: Daneen</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-489</link>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 21:47:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-489</guid>
					<description>祝康慨先生新年快乐！</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>祝康慨先生新年快乐！</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 赵健雄</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-488</link>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 12:50:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-488</guid>
					<description>仍在忙着译书吗?祝新的一年诸事顺遂!</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>仍在忙着译书吗?祝新的一年诸事顺遂!</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Anonymous</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-487</link>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 08:35:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-487</guid>
					<description>看了你的译文，非常喜欢。但要实话实说，有一句没太看懂——”他们往往以施暴的父母看待对方“。于是又看了原文链接Often they see in each other the image of the abusive parent.觉得译成；‘从对方那里，他们能看到的通常是暴虐父母的影像。”
另外，很喜欢你的文章。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>看了你的译文，非常喜欢。但要实话实说，有一句没太看懂——”他们往往以施暴的父母看待对方“。于是又看了原文链接Often they see in each other the image of the abusive parent.觉得译成；‘从对方那里，他们能看到的通常是暴虐父母的影像。”<br />
另外，很喜欢你的文章。</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 施洋</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-485</link>
		<pubDate>Sun, 16 Dec 2007 23:08:36 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-485</guid>
					<description>笔快呀，很受触动，小小学生真应该更勤奋些才行
奖项的官方主页上说：1980年9月24日在奥维多市Oviedo举行了庄严的“阿斯图里亚斯亲王基金”建立仪式。仪式由西班牙王位继承人、高贵的阿斯图里亚斯亲王主持，其父母西班牙国王和王后均出席了典礼。该奖项的主要目的是加强阿斯图里亚斯亲王与其领地之间的联系，并促进世界科学、文化、人文成果的认知和推广。
日文翻译肯定不能直接用，西班牙君主是国王而不是皇帝；然后查了一下王子的简历，除了一个公爵一个伯爵外，他还是Girona和Viana的Príncipe，由于“王子”只从生理上指明国王儿子的身份，“亲王”才是爵位的封号，所以可能确实亲王合适一些吧
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>笔快呀，很受触动，小小学生真应该更勤奋些才行<br />
奖项的官方主页上说：1980年9月24日在奥维多市Oviedo举行了庄严的“阿斯图里亚斯亲王基金”建立仪式。仪式由西班牙王位继承人、高贵的阿斯图里亚斯亲王主持，其父母西班牙国王和王后均出席了典礼。该奖项的主要目的是加强阿斯图里亚斯亲王与其领地之间的联系，并促进世界科学、文化、人文成果的认知和推广。<br />
日文翻译肯定不能直接用，西班牙君主是国王而不是皇帝；然后查了一下王子的简历，除了一个公爵一个伯爵外，他还是Girona和Viana的Príncipe，由于“王子”只从生理上指明国王儿子的身份，“亲王”才是爵位的封号，所以可能确实亲王合适一些吧</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 老克</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-482</link>
		<pubDate>Mon, 03 Dec 2007 09:45:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-482</guid>
					<description>你让我们看了一个月阿摩司了，该给大伙看点别的啦哈</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>你让我们看了一个月阿摩司了，该给大伙看点别的啦哈</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 老宋兄</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-480</link>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 00:04:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-480</guid>
					<description>康兄，我写了《列宁在十月》和《列宁在1918》的内幕，所以刚才把一段台词给你，共勉啊。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>康兄，我写了《列宁在十月》和《列宁在1918》的内幕，所以刚才把一段台词给你，共勉啊。</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 老宋兄</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-479</link>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 00:03:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-479</guid>
					<description>&quot;啊，你画了一幅多么可怕的图画，可是你画得太坏了。原来你到我们这儿来是为了向我们宣战的。那么好吧，请你记住告诉那些派你来的人：苏维埃政权是稳固的，工人和农民建立这个政权是永久性的，谁也不能妄想要它开倒车。当你们这些富农存在一天，就必须得要给我们粮食吃，你要不给就强迫你们给，你们要反抗我们就消灭你们！这就是我给你的真理--我们真正的工人和农民的真理！</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;啊，你画了一幅多么可怕的图画，可是你画得太坏了。原来你到我们这儿来是为了向我们宣战的。那么好吧，请你记住告诉那些派你来的人：苏维埃政权是稳固的，工人和农民建立这个政权是永久性的，谁也不能妄想要它开倒车。当你们这些富农存在一天，就必须得要给我们粮食吃，你要不给就强迫你们给，你们要反抗我们就消灭你们！这就是我给你的真理&#8211;我们真正的工人和农民的真理！</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 不劳客</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-477</link>
		<pubDate>Sun, 18 Nov 2007 20:36:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-477</guid>
					<description>译文真好，除在报上，已经第二次读了。最久长最深重的矛盾，论得简白有力。只是如果读小说能加深双方的理解，导致相互的同情，化解民族矛盾，宗教家政治家就会消亡。宗教家政治家可以即时地左右民族情绪，小说家只能在道德上渐浸人心。好小说大概唯有处在无奈的境地时才最有魅力。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>译文真好，除在报上，已经第二次读了。最久长最深重的矛盾，论得简白有力。只是如果读小说能加深双方的理解，导致相互的同情，化解民族矛盾，宗教家政治家就会消亡。宗教家政治家可以即时地左右民族情绪，小说家只能在道德上渐浸人心。好小说大概唯有处在无奈的境地时才最有魅力。</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Daneen</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-474</link>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 21:20:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-474</guid>
					<description>   翻译得很好，敬佩。
   我记得今年6月份的时候，正是哈马斯进攻法塔赫，以色列又要攻打哈马斯的焦灼时刻。英国BBC的节目&quot;hard talk&quot;请来前美国驻以大使、前以色列外交部长、华盛顿邮报专栏作家、以色列特拉维夫大学的教授、巴勒斯坦的人权领袖一起就巴以问题进行辩论。当来自巴勒斯坦、以色列、叙利亚、其他阿拉伯国家和西方国家的年轻观众一起坐到演播大厅，服饰各异，却认真地听讲、鼓掌地时候，他们的平和让我觉得有些感动，虽然我知道那是在伦敦。
    这样的辩论自然没有结论。但是当一位来自叙利亚的年轻美貌的女观众说愿意跟那位巴勒斯坦的人权领袖一起，拿起武器并肩战斗时，我还是被震撼了。历史恩怨的纠结，现实的残酷斗争，又怎能是几句话说的清楚呢。一夜改变现状是不可能的，欧洲那块土地上，也是经过几百年断断续续的战争啊。
    有时候，宗教的对立比民族的差异更难消除。只有祝福他们了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>翻译得很好，敬佩。<br />
   我记得今年6月份的时候，正是哈马斯进攻法塔赫，以色列又要攻打哈马斯的焦灼时刻。英国BBC的节目&#8221;hard talk&#8221;请来前美国驻以大使、前以色列外交部长、华盛顿邮报专栏作家、以色列特拉维夫大学的教授、巴勒斯坦的人权领袖一起就巴以问题进行辩论。当来自巴勒斯坦、以色列、叙利亚、其他阿拉伯国家和西方国家的年轻观众一起坐到演播大厅，服饰各异，却认真地听讲、鼓掌地时候，他们的平和让我觉得有些感动，虽然我知道那是在伦敦。<br />
    这样的辩论自然没有结论。但是当一位来自叙利亚的年轻美貌的女观众说愿意跟那位巴勒斯坦的人权领袖一起，拿起武器并肩战斗时，我还是被震撼了。历史恩怨的纠结，现实的残酷斗争，又怎能是几句话说的清楚呢。一夜改变现状是不可能的，欧洲那块土地上，也是经过几百年断断续续的战争啊。<br />
    有时候，宗教的对立比民族的差异更难消除。只有祝福他们了。</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 从容</title>
		<link>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-470</link>
		<pubDate>Mon, 05 Nov 2007 21:37:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://ckk.blogsome.com/2007/11/02/amos-oz-woman/#comment-470</guid>
					<description>译得真流畅啊.
我对那种处身一种民族困境中的人的感受蛮感兴趣的,比如台湾人、北爱人、朝鲜人，当然也包括以色列和巴勒斯坦人等等。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>译得真流畅啊.<br />
我对那种处身一种民族困境中的人的感受蛮感兴趣的,比如台湾人、北爱人、朝鲜人，当然也包括以色列和巴勒斯坦人等等。</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
