康布谷同学的第一首诗

九岁的康布谷同学今年3月写下人生第一首诗。我觉得她写得当真很好,感觉很对,尤其是厌恶“自己的面貌”和“别人的衣裳”。
一字未改,抄录在下面。
有意思的是,她无意中正好写了十四行。
我把这首诗给朋友们看,为她赢得很多赞扬。
但我不再鼓励她继续。
前些日子,小聪伯伯送她艾米莉·狄金森诗选。她读完,问狄为何总爱写死亡。我说,那未必实写,那两个字可以代表很多情绪,而且不一定是坏情绪。
忧郁之歌
作者:康布谷
我要像蝴蝶那样自由自在地飞在花丛,
我要像小鸟那样快快乐乐地寻找小虫。
我向往它们幸福的生活,
因为忧伤的乌云已经向我靠拢。虽然我的生活非常舒适,
但镀金的笼子也是牢笼。
虽然这个家非常温暖,
但我却感到异常寒冷。我开始厌恶所有的东西,
厌恶自己的面貌,
厌恶别人的衣裳,
所有的一切,我都觉得陌生。所以,我只能静静躺着,
等待忧郁的冰雪慢慢消融。2006年3月13日

那年你在北京请我吃饭,布谷在场,能感到你对她很深的爱.
这首诗真的很好.比我儿子小时候的好,我儿子未上学以前写过一些诗,常常有一些著名诗人为他记录,因为他不会写字.
我也不鼓励他.
现在他读工科,但想起来,有些文学素养仍是好的.
能与你重新建立联系,非常好.
知道你在我印象中最深的记忆是什么吗?
当年你卖血请朋友吃饭的故事,别人告诉我的,无法忘记.
这个世界,没有这样的人了.
祝你与布谷一切都好
Comment by 赵健雄 — June 23, 2006 @ 9:40 am
9歲的布谷,為了與美好的距離而傷懷,詩寫得太好了。四節的意象,好像能看到她在大自然中陶醉,在家中享受天倫之愛,在學校鶴立,並回到小屋無奈地等待。所有的現在,所有的幸福,能否抵達美麗的終點,她開始憂傷了。布穀的美麗因心而萌芽了。
Comment by 胡建新 — June 24, 2006 @ 9:15 am
还得告诉布谷,报纸的另外一个编辑,看了她的诗,说打算发出来,虽然我们的读者都是搞政治的大人,他们实在应当向布谷学习一点那种对世界新鲜的感觉呢
Comment by 赵健雄 — June 24, 2006 @ 9:47 am
啊,这些美好的话,听上去多么令人高兴啊。我要找些办法,把这里的一切都备份下来。不知道是网络空间还是自家的硬盘更安全?
Comment by Chris Kang — June 24, 2006 @ 10:36 am
那年和译林的老板一起吃饭(也有丁杨出面请的),听你说起过小女儿的早慧.
让她出去走走,也许比看书更好?因为,她也才九岁啊.
Comment by 冯威 — June 25, 2006 @ 10:45 am
冯威,好久不见,那次是在老莫吧。
谢谢心疼布布。我会密切观察她的动向。祝安。
Comment by Chris Kang — June 25, 2006 @ 9:31 pm
父爱如山.
Comment by wangwen — March 10, 2007 @ 5:56 pm
长大了她会是怎样的女孩啊,这康布谷有自己的博客之类的东西吗?
Comment by mingzhu — March 15, 2007 @ 3:41 pm
回mingzhu:会是个很好的女孩。多谢你。
Comment by Chris Kang — March 16, 2007 @ 6:04 am
健康诙谐早熟可爱。
机灵真诚快乐坚强。
–希望看到她更多的笑话拉。
Comment by wangwen — March 31, 2007 @ 4:56 pm
有文如此,有女如斯,有友如上,夫复何求
看到康先生的文字,痛悔我那被挥霍的青春
Comment by cobain — May 1, 2007 @ 8:21 pm
楼上,只有青春被挥霍吗?
青春时的你我他她都是如此过的.
嘿嘿~~
Comment by wangwen — May 2, 2007 @ 1:25 am